国際会議・イベント時の通訳

国際会議・イベント時の通訳 イメージ国際企業のキックオフ・ミーティングなどのイベント的な内容のものや、欧州各国で行われる専門会議などの際には、「同時通訳」という手法がとられることが多いです。これは、話者の話を聞くとほぼ同時に訳出を行う形式の通訳で、通訳者は防音、遮音効果の施されたブースに入り、マイクを通して各視聴者のヘッドフォンに音声が届けられます。同時通訳作業は非常に高い集中力を必要としますので、通常2人~3人のチームを組んで、15分程度の間隔で交代しながら業務にあたります。

国際会議・イベント時の通訳の仕事の流れ

実際の業務の前に、事前にいただいた資料などを通して、当該企業や関連企業についての一般的知識や、製品・サービス名、業界用語などを事前学習し、当日の業務にあたります。

サービス内容等にご質問等がある場合、スカイプによる初回30分のご相談は無料です。いますぐコンタクトフォームからお申込みください。

e-Book

ドイツへの出張をご計画中、またはご赴任のご予定がありますか?
初めてお会いするドイツ人顧客や取引先と、どのように会話の糸口をつかめばいいか、不安に思っていらっしゃいますか?

ドイツおよび世界で活躍するビジネスパーソンのために、ただいま無料の電子書籍、「ドイツ人とのコミュニケーション 3つのポイント(仮題)」を執筆中です。ぜひこちらのコンタクトフォームからご予約ください。書籍が出来上がりましたら、すぐにお送りいたします。


page top